Si el mundo de los juegos de rol tuviera una revisión de las redes sociales (novela ligera)

Durante el verano, eché un vistazo al primer volumen de Si el mundo de los juegos de rol tuviera redes sociales adaptación de manga y me pareció una lectura entretenida, lo que me llevó a preguntarme cómo era la novela ligera original. Bueno, hoy estoy aquí para echar un vistazo al material original y averiguar si está a la altura del disfrute del manga.

Nuestra historia sigue a Hero, de dieciséis años, que solo puede comunicarse con quienes lo rodean a través de mensajes de texto. Un día, la Princesa del reino es secuestrada por el Señor Demonio y el Rey le dice a Hero que vaya a rescatarla. Únicamente hay un problema: ¡Hero es increíblemente débil!

Gracias a una variedad de maldiciones que se le han puesto a Hero, es incapaz de derrotar al más débil de los monstruos. Afortunadamente, para él, el Señor Demonio es realmente agradable y después de enviar mensajes de texto con Hero, ella acepta enviar a uno de sus Demon Generals para ayudarlo a llegar al castillo. Resulta que el Señor de los Demonios es realmente agradable y Hero está ansioso por conocerla, especialmente a posteriori de enterarse de que la Princesa está perfectamente feliz viviendo con ella en lugar de volver a casa. Hero incluso llega a pedirle a Demon Lord que se case con él, a lo que ella expresa que primero tendrá que llegar a su castillo.

Entonces, lo que sigue es una especie de viaje por carretera, donde Hero se entrena para volverse más fuerte (sin ningún beneficio, hay que decirlo), mientras está protegido por los Demon Generals que se unen a él. Juntos visitan una variedad de lugares y luchan contra poderosos monstruos, mientras se comunican a través de mensajes de texto y sueñan con el final de su viaje juntos.

¿Qué es particularmente interesante sobre Si el mundo de los juegos de rol tuviera redes sociales es que el 85% de la historia se cuenta a través de imágenes de logs de chat? Cada página tiene una o dos imágenes de una conversación de ida y vuelta entre Hero y los otros personajes, completa con imágenes de perfil y, a veces, emoji. Este es un concepto que funciona bastante bien, incluso si es necesario acostumbrarse al principio.

La historia en su mayor parte es tu tarifa de fantasía promedio, completa con personajes OP bastante estereotipados. La floreciente relación entre el Señor Demonio y el Héroe es dulce, pero todo lo demás está bien, pero es olvidable. De los cuatro Demon Generals que se unen a Hero, tienes un ángel caído, un hombre bestia (que habla como un gato por alguna razón), un vampiro masoquista y un ogro delincuente. Todos estos personajes caen en los tropos que cabría esperar de sus descripciones, lo cual es una pena.

Dicho esto, disfruté de la trama hasta el capítulo final, donde quedó claro que nada se resolvería por completo. Termina bastante abiertamente y dado que no ha habido otro volumen en Japón (ni este estaba numerado), simplemente no es satisfactorio.

Sin embargo, aunque todo esto suena bien, hay un problema mucho mayor con esta versión. Cuando se trata de imágenes de mensajes de texto, los mensajes salientes de Hero son texto blanco sobre un fondo gris y son casi ilegibles en la versión física. Tengo buena vista, pero me costó leer algunos de ellos y temo que cualquier persona con una discapacidad visual leve tenga problemas con esto.

Por curiosidad, eché un vistazo a la vista previa en Bookwalker para la versión digital y aunque se observa un poco mejor, el contraste sigue siendo terrible. Lo ejecuté en una prueba en la que falló por completo, obteniendo una proporción de 2.2: 1 (donde debería ser 4.5: 1 para texto normal). Esto tampoco es exclusivo de la versión en inglés, ya que la vista previa del lanzamiento digital en japonés es igualmente difícil de leer. Debido a esto, recomiendo encarecidamente que compruebe usted mismo la vista previa antes de comprar para sentir si tendría problemas o no, pero en general, me resulta casi imposible recomendar esta versión debido a este problema. En cambio, te sugiero que eches un vistazo al manga.

Si el mundo de los juegos de rol tuviera redes sociales llega a Occidente gracias a Yen Press y ha sido traducido por Daniel Luke Hutton. No estoy seguro si este es el mismo traductor que el manga, ya que allí el crédito de la traducción fue simplemente Luke Hutton. De cualquier manera, la traducción se lee bien y ciertamente hay mucho uso convincente de emoji y ‘chat’ a lo largo de los mensajes de texto. Aunque hay un ilustrador acreditado por el libro (Yukinatsu Amekaze), hay menos de 5 imágenes en todo el volumen (incluida la página de color de apertura) debido en gran parte a la cantidad de registros de texto que hay en su lugar.

En general, Si el mundo de los juegos de rol tuviera redes sociales es una lectura aceptable con un gran problema de legibilidad que hace que sea increíblemente difícil de recomendar a los lectores. Si la premisa le interesa en absoluto, le sugiero que opte por la versión manga.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *